Как я стала писать по-английски как носитель языка

Как я стала писать по-английски как носитель языка Английский язык мне не родной (шутка). В том смысле, что мне не пришлось, как большинству, изучать его с детства. В мое школьное время иностранный язык изучали с пятого класса, в нашей школе был выбор: английский или французский. Я выбрала французский, потому что мне он очень нравился, к тому же, мы только недавно вернулись с родителями из Алжира, где я уже немного по-французски научилась парлекать. Большая часть класса, конечно, выбрала инглиш, и вообще все чуть за него не передрались. В итоге французская группа насчитала 12 человек против 25 человек английской. В составе играли почти из одних двоечники и троечники., и среди них два форварда, две звЯзды: я и моя подруга, отличницы и принципиальные галломанки. Поэтому учительница французского любила нас нежно, как единственную усладу очей и ушей ея. Так что занятия в нашей языковой группе проходили практически индивидуально: кроме нас и еще пары старательных девочек всем было пофигу. В итоге к старшим классам я французский знала уже вполне сносно, и даже могла общаться с революционной арабской молодежью, прибывшей на Московским фестиваль молодежи и студентов. Тот, который 1985 года, а не 1957, если что . Французской молодежи там как-то особо не наблюдалось, а жаль.

Тем временем, классе в девятом, как и положено по возрасту - я неожиданно и люто влюбилась. Любовью моей стали Битлз. Ливерпульская четверка ворвалась в сознание и сердце сладкими голосами. Драгоценные пластинки можно было достать только фарцовщиков по цене от 10 до 25 рублей за штуку. 25 стоили пластинки западного производства. Они выпрашивались в виде подарка на день рождения или новый год. Слова песен записывались в общую тетрадь в кириллической транскрипции и выучивались под шесть аккордов, которым научил продвинутый одноклассник. Продвинутый, потому что у большинства самодеятельных школьных исполнителей аккордов было три. Ооооо "клоуз ёр айз энд айл кисс ю, туморроу айл мисс ю - ремембер айл олуэйз би тру - турутуруруру!"

Неудивительно, что в какой-то момент страстно захотелось прильнуть к источнику. Сначала был пущен в ход косноязычный и суконный "Самоучитель английского языка", а потом настала очередь городских курсов. Это был очень нестандартный шаг: на городские языковые курсы в те времена обычно записывались те, кто изучал английский в школе, но хотел или подтянуть его, или подготовиться к экзаменам в вуз. Вот так, чтобы в 9-м классе кто-то пошел с нуля учить английский - такого не случалось вообще. Хотя на курсах группы для взрослых "с нуля" успешно функционировали, дабы предоставить возможность поправить дело в совсем запущенных случаях. Понятно, что преподавали ориентировались на то, что базовые знания у аудитории все же были, и материал давали, исходя из посылки, что все его уже хотя бы краем уха слышали.

Помню, на одном из занятий в первый месяц мы упражнялись в транскрипции. Кто не знает - во французском она практически не нужна. Там все сочетания букв читаются установленным образом, и нужно их просто выучить - в отличие от английского, где положение буквы в слове и сочетание ее с другими дает подчас неожиданный результат. Для упрощения восприятия существует транскрипция - система записи звуков, в отличие от букв. Транскрипция в английском языке для новичка - тема непростая, поэтому изучениее ее занимает несколько занятий, от простого к сложному. И вот, на втором занятии меня вызывают к доске и дают задание транскрибировать ряд слов. Я его успешно выполняю - я вообще очень старалась, и преподавательница это видела. Упражнение было легкое, на тему прошлого урока: чтение гласных в закрытом и открытом слоге: tape-tap, pope-pop, site-sit. Поэтому я все выполнила правильно. Тогда англичанка сказала: давайте-ка я посложнее вам что-то дам. Напишите транскрипцию к слову OCCASION. Я впала в ступор. Такого слова у нас не было в темах, это точно! Значение слова было интуитивно понятно, так как написание от французского не отличается. Но и озвучить его я могла только по-французски: "оказьён", с ударением на последний слог. Поскольку подозревала, что это неправильно, но английского варианта не знала, то предпочла молчать. как партизан. Учительница очень удивилась - как же это так, я не знаю. Это ведь элементарное слово: "экейжн"! Такое прочтение мне бы даже в голову не пришло. "Но мы же этого не проходили!" - заявила я. "Ну и что?" - спросила англичанка, - "в школе-то уж точно проходили". И тогда мне пришлось открыть ей тот факт, что в школе я учу французский! Надо было видеть ее лицо: наверное, первый случай за практику. "А зачем же вы пошли на курсы английского?" - задала она глупый вопрос. "А мне просто нравится!" - сказала я, чем сразила ее наповал. С тех пор я снискала непререкаемое уважение группы и признательность преподавательницы, которая рассказала обо мне всем коллегам, как рассказывают врачи о пациенте с редкой патологией.

За два года на курсах я обрела знание английского на уровне не слишком тупого выпускника средней неязыковой школы. После поступления в университет, мне, однако, пришлось побороться за то, чтобы попасть в продолжающую группу, а не в начинающую: ведь в аттестате у меня стоял французский. На физическом факультете английский считается обязательным, так как вся научная периодика выпускается именно на этом языке. Поэтому английский учить должны были все, кроме выпускников спецшкол с оценкой не ниже четверки. А те, кто не учил в школе английский, должны были начинать его с нуля. Для меня сделали исключение, хотя пришлось пройти индивидуальное тестирование. В универе язык преподавали неплохо, но с сильным уклоном в научную тематику, а разговорным языком не очень увлекались. Учили мы английский три курса, и еще на протяжении четвертого можно было взять продвинутый уровень факультативно, что я и сделала. Но к середине курса я вышла замуж, и как-то в новом статусе завершение продвинутого уровня скомкалось.

Вернулась я к изучению языка через несколько лет - это был год 1998-й. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Если кто помнит, в том году случился кризис, сильно подрезавший количество клиентов. Много народу поувольняли, но и тем, кто остался, делать было зачастую нечего. тогда я решила не терять времени впустую, и взялась за чтение английской литературы в оригинале (неадаптированной). Поначалу пришлось продираться сквозь заградительные отряды из незнакомых слов и выражений, и я их стала выписывать в тетрадочку. Через некоторое время стало понятно, что по тетрадочке учатся не слова, а последовательность слов. Тогда я завела карточки. С одной стороны писала английское слово или выражение, с другой - русский эквивалент. Преимущество карточек в том, что их можно перетасовать в произвольном порядке, а также, использовать, по необходимости, либо с английской стороны, либо с русской. Через пару недель процесс организовался следующим образом:

1. На работе читаем главу книги со словарем (ну или столько, сколько осилим). Попутно выписываем все новые слова сразу на карточки с переводом, откладываем в сторону. Идиоматические выражения и речевые обороты выписываем в небольшой блокнотик на заметку.

2. По дороге домой в транспорте тасуем карточки и учим слова. Как правило, из одной главы набиралось 20-30 новых слов. Дома перед сном 15 минут уделяем карточкам. На следующее утро в транспорте - тоже. Как правило, утром почти все слова уже запомнились, проверяем это в английскую и в русскую сторону.

3. На работе читаем ТУ ЖЕ главу, что и вчера, но без словаря. В карточки заглянуть можно, если вот прямо совсем забылось. Если есть время и уверенность, читаем следующую главу, проводя те же процедуры. Если времени/уверенности нет, по дороге домой закрепляем знание слов, перемешивая карточки с порцией, выученной накануне: таким образом, в колоде уже 40-60 карточек.

4. Дополнительно к описанным действиям, раз-два в неделю находим по полчаса-час для чтения главы из хорошего английского учебника грамматики и выполнения упражнений к ней.

Действия, предложенные в пп 1-3, приводят к увеличению словарного запаса до 300 слов в неделю при занятиях по 2,5 часа в день! При этом слова запоминаются не абстрактно, а в контексте, и закрепляются последующим чтением. Кроме этого, постоянное чтение дает возможность пополнить свой язык новыми грамматическими и фразеологическими конструкциями. Времена и залоги перестают быть чем-то с другой планеты, а ложатся органично на литературную канву. Конечно, мне возразят, что 2,5 часа в день - это очень много, и не все имеют возможность читать на работе книжки, и в метро не ездят. На что я отвечу: я описываю эффективную методику. Где найти на нее 2,5 часа в день, я вам рекомендовать не буду. Но я уверена, что это занятие намного интереснее и полезнее просмотра сериалов и фигни в интернете. Нет 2,5 часов - можно найти полтора или час, это все равно будет работать, просто медленнее. Через год более или менее регулярных занятий я легко оперировала такой грамматикой, которая мне раньше и не снилась. Я стала свободно строить любые перфектные конструкции, хоть в прошлом, хоть в будущем. Я перестала употреблять суконные обороты из советских учебников и заменила их вполне употребительными выражениями. Не говоря уже о том, что моя орфография стала безупречной!

Все эти достижения я с успехом использовала в интернет-переписке и в чатах с иностранными друзьями, которые со временем появились. Это, в дополнение к предыдущим активам, дало скорость формулирования мыслей на языке и скорость печати на латинской клавиатуре.

Единственный минус, который я тогда не осознала - нужно было параллельно смотреть фильмы без дубляжа. Если доступно, с английскими субтитрами. Забудьте о дублированных фильмах! Забудьте о русских субтитрах! Не теряйте времени. Просмотр кино в оригинале может стать отличным подспорьем в изучении языка, и, между прочим, это гораздо интереснее. Своему ребенку я с первого класса школы запретила смотреть кино на русском языке более одного раза. Хочешь 3-го Гарри Поттера по четвертому разу? не вопрос! только на английском. Ребенок поначалу бухтел, а потом втянулся. Тем более, что я с удовольствием смотрела вместе с ней, чем наверстывала упущенное. на английском можно смотреть любую фигню, и все равно будет польза! Просмотр кино параллельно с чтением книг устраняет неправильное запоминание ударений и учит воспринимать речь со слуха.

Конечно, работа с английскими партнерами немало помогла, но без той базы, которую я наработала, я вообще не смогла бы с ними общаться.

Пару лет назад я познакомилась в сети с одним англичанином, с которым нас объединил интерес к одной теме. Мы стали переписываться, и он спросил, откуда я так хорошо знаю английский. Я сказала, что учила язык в университете, а теперь работаю с английской компанией. В английском языке выражение "работать с английской компанией" может в зависимости от контекста, пониматься и как "иметь партнером английскую компанию", и как "работать в английской компании". Мой респондент разочаровался: "Ааа, а я-то думал, что ты bilingual Russian (двуязычная русская), а ты англичанка.." Это был самый лучший комплимент моему знанию языка, который я когда-либо получала! Я уверила его, что он все правильно понял, но дядька еще некоторое думал, что я его развожу. Пришлось предложить ему поболтать по скайпу и убедиться в моем совсем не прекрасном произношении.

Да, с произношением мне еще работы много. Но здесь нет никакого другого способа, кроме как общаться, общаться и еще раз общаться. Желательно, с носителями.

Тэги:  английский

Рубрика: Tips for Success

Рейтинг:  +78
Nessie
3 декабря 2012 года 35 1496 52
Коды для вставки:

HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Diets.ru Как я стала писать по-английски как носитель языка
  Английский язык мне не родной (шутка). В том смысле, что мне не пришлось, как большинству, изучать его с детства. В мое школьное время иностранный язык изучали с пятого класса, в нашей школе был выбор: английский или французский... Читать полностью
 


Дневник группы "Английский клуб Double-Decker":



Комментарии:

3 декабря 2012 года
+1
Спасибо, за прекрасную статью! Очень вдохновляет!
Я произношение ставила себе с книгой+ диск. Susan Cameron "Perfecting your English Pronunciation". Делала артикуляционную гимнастику.
Вам удачи, англичанка!

4 декабря 2012 года
0
Спасибо за совет! Как-то я про диски не подумала . Надо попробовать .

3 декабря 2012 года
+2
Мне, на самом деле, было очень интересно Вас читать. Моя дочь учится в лингвистической академии 3-й год, по окончании 4-го года обучения ей выдадут диплом переводчика (она 6 лет обучения пройдет за 4 года). И мне как раз интересно еще и то, когда можно начать изучение французского ( в параллель, или лучше по окончании курса). А советы насчет книг и фильмов оказались очень кстати - пару книг я уже купила, теперь очередь за недублированными фильмами. Спасибо!
P.S. Дочке сейчас 11 лет. И в школе на английском ей скучно и неинтересно. Как было изучение языка на плохом уровне, так и остается...

4 декабря 2012 года
+1
К сожалению, да. в школе с языком тоскливо дела обстоят. Так это про двух разных дочек речь идет?

У моей дочери было получше - все-таки спец. английская школа. Вместе с нашими стараниями (отправляли к друзьям в Кембридж пожить летом и покрутиться в среде - очень много дало) спецшкола позволила в универе сдать тестирование так. что сразу дали учить второй язык. И, я скажу, уровень обучения невероятно серьезный! за три месяца ребенок шпрехает по-немецки только так, а главное, отличное произношение ставят! я очень рада. что дочь прошла в этот универ, но иногда жалко становится ее - семь шкур спускают.

4 декабря 2012 года
0
Да нет, дочка одна. Параллельно со школой посещает академию. Там, наряду с нашими, еще и иностранцы преподают. А летом хочу в языковой лагерь отправить на 12 дней (у нас здесь в Башкирии на красивую природу). Общение будет только на английском, ну и всякие детские забавы. Думаю, стОит ей туда поехать. А ваше мнение??? Или ерунда все это?

4 декабря 2012 года
0
Я подумала, что академия - это высшее образование.
Насчет наших лагерей не знаю - наверное, зависит от того, кто организует общение. Дети ведь русскоязычные все? Как их проконтролируют 24 часа в сутки... Мне кажется, надо узнать подробнее. Но если лагерь хороший сам по себе, как лагерь, - почему бы нет.

3 декабря 2012 года
+1
Эх, ох и ах)) Тебе респект, а я лашара)) Бросила в универе, изучала его как второй, но потом как0то интерес утух, стажировка была на немецком

4 декабря 2012 года
+1
А с немецким как? И ваще, какие твои годы!
Я вот греческий еще планирую учить. Начинала, да как-то на тормозах спустила. а нравится.

4 декабря 2012 года
0
Не практикую пока, не с кем)) Ну ты у нас скоро станешь полиглотом!

4 декабря 2012 года
+1
Главное, чтоб не пЫлеглотом.

4 декабря 2012 года
0
умеешь всё АпОшлить

4 декабря 2012 года
+1
На том стоим!

4 декабря 2012 года
0

uva
4 декабря 2012 года
0
)))
зачем слово "полиглот", если уже есть "пылесос"?

4 декабря 2012 года
+1
Опять серьезную тему в фигню превратили...

3 декабря 2012 года
+1
как интересно написано

4 декабря 2012 года
0
Спасибо!

3 декабря 2012 года
+1
Nessie пишет:
еще раз общаться. Желательно, с носителями.
да уж,как нас учили в школе произношению и как звучит то же,но в оригинале- это две большие разницы

4 декабря 2012 года
+1
Самый шок, когда попадаешь в среду и понимаешь, что ты язык-то нифига не учила, оказывается.. все вокруг говорят так, что ничего не понятно.

4 декабря 2012 года
0
Nessie пишет:
все вокруг говорят так, что ничего не понятно.
точно и обидно,что и тебя плохо понимают.
почему наши учителя английского языка так странно подготовлены-вот это мне не понятно.

3 декабря 2012 года
+1
ты умница и отличница по жизни! Успехов тебе всегда и во всём!!

4 декабря 2012 года
0
Спасибо тебе, солнышко! :
Я буду стараться!

3 декабря 2012 года
+1
спасибо. интересно было читать))

uva
3 декабря 2012 года
+1
Шикарный рассказ! И шикарный комплимент!

4 декабря 2012 года
0
Уй, я была такая гордая, чуть не лопнула.

4 декабря 2012 года
+1
Да, здорово!
У меня сейчас сотрудник на работе взялся язык изучать. Ему сейчас 37. Говорит, что работу предлагали с зарплатой в несколько раз больше, но нужен английский. Интересно, чем закончится.

4 декабря 2012 года
0
Да, это реалии времени. Язык стал необходимым инструментом в портфеле специалиста, претендующего на определенный уровень. у меня есть отличная подруга, я бы давно ее пристроила в приличное место, но у нее клиническая неспособность к языкам. Отказывается учить. Ну и что, ну и все...

4 декабря 2012 года
0

4 декабря 2012 года
0

7 декабря 2012 года
0
Ага - ага - я тоже иняз как раз по англ закончила и даже год со студентами отработала и год с лишним в школе и вообще красный диплом и читать могла и вообще знала прилично, а с НЗ приехала и первое время вообще ничего у них понять не могла - даже новости не слышала! - надо вот чтобы ухо прислушалось... сейчас сама смотрю и удивляюсь - как можно было не понимать - у них же такая четкая ясная дикция! а вот свой акцент никак убрать не могу ( ) - подруга в Шотландию уехала и сейчас по русски говорит с акцентом а по англ как местная! а у меня русский как прежде и англ тоже с русским акцентом (11 лет здесь уже) - иногда жутко мешает! знаю - надо садиться и заниматься с пленками - как в универе делали когда фонетику проходили, но то время то еще чего.. (а скорее всего желания - не припекло еще)

А у нас фонетику такая замечательная учительница вела и тоже большая фонатка этого дела - ее как то раз в автобусе иностранцы - туристы из Англии спросили сколько лет она в Лондоне прожила - у нее такой лондонский акцент - а она ответила, что она там никогда не была! Вот ЧЕЛОВЕЧИЩЕ, да?!

uva
7 декабря 2012 года
0
Marinchik_2000 пишет:
туристы из Англии спросили сколько лет она в Лондоне прожила - у нее такой лондонский акцент - а она ответила, что она там никогда не была
А можно я примажусь и похвастаюсь? меня тоже носители языка, и англичане, и американцы, постоянно спрашивают, сколько лет я жила в Англии. Хотя даже за границей ни разу не была. Вот, похвалилась.

8 декабря 2012 года
0
Умница!!!! Наши русские вообще молодцы, хотя если честно, то англ - такой легкий язык!!! !! А за произношение - уважаю! но для этого тоже желательно предпосылки иметь (говорят, что дети до года могут различать и говорить вообще все звуки - так как речевой аппарат еще не сформировался) а вот потом уже трудно - не все могут. У меня подруга изучала в универе японский, а у них оказалось в языке нет звуков Л и В - вообще!!! - а зовут ее Светлана!!! !! так она с японцами работает - говорит - "я им Светлана вообще на говорю - говорю Света" - они "че?!" она - "Света!" "Че?" "СУБЕТА!" - "АААА - Субета!!!" вот такие приколы!!!

Да, а что не была то??! Пора может уже и съездить?!!!! !

uva
8 декабря 2012 года
0
Marinchik_2000 пишет:
"СУБЕТА!" - "АААА - Субета!!!"
Меня японцы называли Дащя-сан ))) У них звука "ш" тоже нет. ))

Marinchik_2000 пишет:
Да, а что не была то??! Пора может уже и съездить?!!!!
Ну раньше денег не было, а щас я фрилансер, официальной зарплаты нет, боюсь, не выпустят, скажут, вы у нас жить хотите остаться ))

8 декабря 2012 года
0
Так, это непорядок! Заживай свой пузень и поехали!

uva
8 декабря 2012 года
0
Куда махнем? В китайский квартал?

8 декабря 2012 года
0
Ыыыы, ну туда тебе пока нельзя - утка жирновата

uva
8 декабря 2012 года
0
Чо сразу жрать Может, мы будем, оттопыривая наманикюренный мизинчик, лакать чай?

8 декабря 2012 года
0
Ну, если в китайском квартале, то только жрать и пить, да. Я б не сказала, что мне там нравится просто гулять. В общем, я в Лондоне и получше места знаю

8 декабря 2012 года
0
Я тоже примерно так учила. Но итальянский. Уже 10 лет прошло, но все еще еду блокнот, карточки делаю, хотя уровень сейчас очень приличный. Но, как говорится, нет предела совершенству

8 декабря 2012 года
0
Вот это 100%!

uva
8 декабря 2012 года
0
О, итальянский - это моя вторая любовь после английского. К сожалению, до приличного уровня мне еще как до Луны пешком, но я все равно очень люблю этот язык.

8 декабря 2012 года
0
класс на свое французское произношение английских слов я уже поставила жирный крест, но для деток взяла на вооружение
Тем более у меня живое подспорье - муж, закончивший иняз

13 декабря 2012 года
0
очень актуально для меня)учила английский в школе)А в университете французский..
В магистратуре английский у нас и сейчас вспоминаю)Спасибо за советы))

13 декабря 2012 года
+1
На здоровье!

4 января 2013 года
0
С большим интересом прочла...Спасибо!

4 января 2013 года
0
На здоровье!

13 апреля 2013 года
0
Классно пишешь. И полезно весьма. Дам сыну почитать

13 апреля 2013 года
0
Спасибо! Надеюсь, что пригодится!

7 июля 2013 года
0
Круто! Уважаю!
Для произношения может оказаться полезным петь если любите это дело, конечно Выбираете что-нибудь мелодичное и оригинальное, британское или американское, и поете вместе с носителем языка

7 июля 2013 года
0
Петь люблю! Но в песнях частенько ударения смещаются или плохо прослушиваются, а это мой бич.
Впрочем, если носитель симпатичный, то чего б не спеть .

31 августа 2013 года
0
какая замечательная история про изучение английского, ты и фпрямь феноменальная женщина
Nessie пишет:
как рассказывают врачи о пациенте с редкой патологией.

31 августа 2013 года
+1
Век живи - век учись, феноменом помрешь.


Оставить свой комментарий
B i "