Какие русские слова нельзя говорить за границей

Какие русские слова нельзя говорить за границей



















Рубрика: ЭКСКУРСИЯ

Рейтинг:  +30
мишка косолапая
31 августа 2012 года 10 1885 44
Коды для вставки:

HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?


Дневник группы "Наш Дворик":



Комментарии:

31 августа 2012 года
+1
забавно..

31 августа 2012 года
+1
прикольно
спасибо...
буква Н в немецком языке произносится как "ХА" и никак АШ...у немцев арш - жопа...
к примеру магазин Н и М по-русски Аш унд ЭМ...Т.Е. жопа...Ха унд Эм

31 августа 2012 года
+1
а формула воды арш два о

31 августа 2012 года
+1

1 сентября 2012 года
+1
Всегда думала что чё по японски ж...

9 сентября 2012 года
+1
Моя учительница говорила, что это по-китайски

1 сентября 2012 года
+1
А ещё во Франции нельзя произносить слово ’безе’ это переводится как трах...ся,

16 сентября 2012 года
0
utopie пишет:
’безе’ это переводится как трах...ся,
Не только,есть еще значение "поцелуй"

16 сентября 2012 года
0
Они в основном говорят ’’бизу’’ на поцелуй

16 сентября 2012 года
0
Произошло от слова "поцелуй" и название получило за лёгкость. А трахаться - это уже логическая цепочка от поцелуя.

16 сентября 2012 года
0
Я в курсе ,спасибо)))

16 сентября 2012 года
0
Ну, это вы выше написали

1 сентября 2012 года
+2
w turzii nelsja gromko goworit ili kritschat,,Alla,, i kogda mi detjam goworim ,,am,, tosche plohoe slowo

1 сентября 2012 года
+1
Ну точто это плохие слова,это понятно,а вот перевод был бы более интересен

1 сентября 2012 года
0
Awala пишет:
Alla
????
Awala пишет:
,am
????
интересно, интересно!!! а что слышат турки?

16 сентября 2012 года
+1
мишка косолапая пишет:
????
перевожу...Alla - это видимо девушка хотела сказать Allah...а тут ничего плохого. Мы же тоже говорим "Боже"..
Am - это женское междуногЬе...выраженное в грубой форме.

16 сентября 2012 года
+1
Awala пишет:
nelsja gromko goworit ili kritschat,,Alla,,
почему нельзя? можно...запретов нет...ну это будет тоже самое если мы в России станем по среди улици и будем кричать Боже

1 сентября 2012 года
+1
есть такой анекдот.
если хотите приключений громко крикните в аэропорту Бен-Гурион в /Израиле=-"Алла,я в бар.!" незабываемые впечатления гарантированы))

террористы-смертники перед тем как совершить терракт кричат "Аллах акбар"-созвучно))

1 сентября 2012 года
0

16 сентября 2012 года
+1

3 сентября 2012 года
+1
интересненько

9 сентября 2012 года
+1
Вот так не зная можно и отхватить ни за что

9 сентября 2012 года
+1
Во франции не говорят сортир,а туалет-это слово,кстати, из французского
А слово "кОлосс"-греческое. А как же Колосс Родосский?

9 сентября 2012 года
+1
Так Родосский не кОлос, а КолОсс)))

9 сентября 2012 года
+1
А что это за русское слово "кант"?

16 сентября 2012 года
0
Кант - это философ. Вряд ли это слово часто используют)))))

16 сентября 2012 года
0
Кант - судя по всему, окантовка (рубчики) на одежде.

15 сентября 2012 года
+2
Зато наше ругательство "дурак" по-турецки всего лишь - остановка..

16 сентября 2012 года
0
так несерьёзно...но у нас в России и "дурак" сейчас почти ласково.. а вот например "козёл"...

16 сентября 2012 года
0
В греческом вообще прикол... "калОс" - это красивый, какОс = плохой, злой
Веселый язык))))

16 сентября 2012 года
0
Еще мне нравится "труд" по-гречески - пОнос)))))

16 сентября 2012 года
0
мы все время смеялись над французским сортир’ом))) и над une jupe (юбка)

16 сентября 2012 года
0
Спасибо за веселую статью

16 сентября 2012 года
0
На французском бассейн так и будет - bassin. Что за ерунда про грудь? Да, смешно, но большинство слов притянуто за уши неправильным произношением, либо безграмотностью. По французски sortir - выходить. Так что вполне в тему. Вряд ли у кого-то в туалете что-то входит. И ещё интересно, а зачем рядом с объяснением слова ДЕВКА - фотография Джастина Бибера? Он какбэ мужеского пола.

16 сентября 2012 года
0
Edemia пишет:
На французском бассейн так и будет - bassin.
А вот и нет.Бассейн-piscine.А bassin -это таз

16 сентября 2012 года
0
Да что вы говорите. А то что само слово БАССЕЙН - родом из французского языка? И вот вам кусок словаря:БАССЕЙН, а, м. [фр. bassin]. 1. Искусственный водоем, специально сооруженный для плавания, купания, для декоративных целей. Плавательный бассейн. 2. Совокупность притоков реки, озера и т. п. А то что пишете вы, почему-то все словари с английского переводят.
А вообще, я так скажу: только русские люди горовят за границей на русском языке. Так что смеёмся над собой.

16 сентября 2012 года
0
Edemia пишет:
А то что пишете вы, почему-то все словари с английского переводят.
Ну надо же! Здесь вообще-то французский -государственный язык,и живу я тут уже 20 лет,потому тоже говорю по-французски,а не по-русски

16 сентября 2012 года
0
А мне просто это слово незнакомо и я загнала его в переводчики. И они знают только его перевод с английского. А потом ещё существуют местечковые диалекты и заимствованные слова. Вы же не во Франции живёте. Мы тоже жили в Алжире, там французский второй основной и он отличается в некотором роде. И с тазом вы тоже правы, значений слова много.

16 сентября 2012 года
0
В любом случае, это не обвисшая грудь. Я об этом.

16 сентября 2012 года
0
Edemia пишет:
это не обвисшая грудь. Я об этом.
Это однозначно! Я такого выражения даже не встречала ,хотя работаю акушер-гинекологом

16 сентября 2012 года
0
Тем более

16 сентября 2012 года
+1
И кстати ещё ..... Очень многие иностранные слова звучат по-русски как ругательства .... Вспомню потом ... пока только назову ( в русской транскрипции ) - хуя мар - всего лишь - добрый вечер - по-датски
хун ёбар и варухус - всего-лишь она работает в универмаге - по-шведски

16 сентября 2012 года
+1
eltra пишет:
хуя мар[/quo
eltra пишет:
хун ёбар и варухус
te]
А здесь одна наша землячка поимела фамилию (по мужу)-Хуесину!

5 октября 2012 года
0


Оставить свой комментарий
B i "