Противно слушать!!!

Противно слушать!!! Что происходит с нашим русским языком? Эта запись в дневнике - крик души!

Мне 42. Родилась на Украине. По воли судьбы первым языком стал русский. Потом пришлось учить украинский. Прекрасно владею польским и английским. Ровно половину своей жизни я живу за границами Украины. Стараюсь сохранять знание всех языков. Читаю литературу, смотрю телевизор, общаюсь с людьми. Доставляет огромное удовольствие читать дневники и общаться здесь.

Но все чаще и чаще я встречаю в разговорах и статьях исковерканную русскую речь! Плакать хочется и кричать от боли за наш "Могучий и Богатый" русский язык. Я не говорю в данный момент за грамматику. У каждого свои способности, все мы получали разные оценки в школе. Я говорю за употребление иностранных слов в русской речи.
"люблю шоппинг", "подарок тинэйджеру", "очень креативно", " книги фэнтези", "флэшка", "фрэнд", "фэйс", "парентсы тачку купить обещали", "опять вчера надринкались", " устроим пати", "все закончилось файтингом", "секонд-хенд", "купила классные шузы", "прессинг",

А вот к примеру слово такое: "сидюшник". Я сначала не поняла смысла услышав это слово. Думала гадала, и ведь в тексте было. Подумала, что речь идет о ком-то кто сидел. А оказывается о CD-Rom.

Нет, я конечно понимаю, если слово истинно английское, как название музея, фамилия актера, название фирмы. Это уже из песни не выбросишь.

Заимствование иноязычных слов - вполне нормальный языковой процесс. И нам на сегодняшний день невозможно обойтись без таких лексем, как баскетбол, снайпер, сертификат и тп.

Хотя еще М. В. Ломоносов писал об этом в 50-е годы XVIII в :"Ныне принимать чужих слов не должно, чтобы не впасть в варварство. Прежде приём чужих полезен, после вреден"

Против языкового "чужебесия" выступал и Пётр I, говоря о том, что за иностранными словами "самого дела разуметь невозможно"

Защитник русского слова В. И. Даль писал о неоправданных заимствованиях: "Коль скоро мы начинаем ловить себя врасплох на том, что мыслим не на своём, а на чужом языке, то мы уже поплатились за языки дорого: если мы не пишем, а только переводим, мы, конечно, никакого подлинника произвести не в силах и начинаем духовно пошлеть. Отстав от одного берега и не пристав к другому, мы остаёмся межеумками".

"Испещрение речи иноземными словами вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо успеть усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было пройтись", это опять же слова знаменитого лексикографа В. И. Даля.

"Исследования показали: те, кто злоупотребляет английскими словами, почти не знают английского языка. Получается, что такие люди не уважают не только свой родной, русский язык, но и английский. Нарочитое употребление неоправданных заимствований - это и бедность мышления тех, кто их употребляет в речи. Это не только недостаток образования, но и недостаток общей культуры", писал Грачёв М. А. в одной из своих книг "Экология языка"

Все на здесь на Диетс.ру общаются на русском. Скажите пожалуйста, что вы испытываете читая такие тексты? А может вы сами любите так разговаривать? Или вам как и мне, режет ухо такая речь? А может я просто отстала от жизни, проживая за границей?

Мне лично не просто режут ухо услышанные слова, мне просто противно слышать такую речь. И считаю такого человека абсолютно не уважающим свой родной язык, окружающих. Да и себя в том числе.
Рейтинг:  +53
Angie Allure
23 августа 2012 года 2752 644
Коды для вставки:

HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Diets.ru Противно слушать!!!
  Что происходит с нашим русским языком? Эта запись в дневнике - крик души!
Мне 42. Родилась на Украине. По воли судьбы первым языком стал русский. Потом пришлось учить украинский. Прекрасно владею польским и английским. Ровно половину своей жизни я живу за границами Украины. Стараюсь сохранять знание всех языков. Читаю литературу, смотрю телевизор, общаюсь с людьми... Читать полностью
 


Дневник Angie Allure:



Комментарии:
Страницы: 1 2 3 4


23 августа 2012 года
+1
Еще добавлю о памперсах. Вспомнилось почему-то

Детские подгузники многие называют памперсами, при чем даже к примеру фирмы Хагис или любой другой

23 августа 2012 года
+1
Вот именно.
alissy пишет:
Детские подгузники многие называют памперсами, при чем даже к примеру фирмы Хагис или любой другой
Я тоже этого понять не могу.

23 августа 2012 года
+1
а еще говорят "сделать ксерокс", хотя Ксерокс- это название фирмы, а делают обычно копию))

uva
23 августа 2012 года
0
Blu_Lagun пишет:
а еще говорят "сделать ксерокс"
сначала написала, а потом прочитала ваш комментарий ))

23 августа 2012 года
+11
точно так же можно сказать и про hoover// это марка пылесоса но в Америке точно так же и называют остальные пылесосы...

если честно я не совсем поняла статью... все мы в определенный период времени разговариваем на том сленге который принят в том социуме в котором находимся... это нормальная адаптация человека..

вот было бы удивительно услышать от преподавателя такие слова, но от человека живущего в других соц условия и ориентированого на другое - например компьютерщика было бы точно так же глупо услышать про конктруктивные методы внедрения речей в компьютерных технологиях.. ну или типа того...
точно так же общение через инет - предполагает свой лексикон.. для упрощения написания всех необходимых блин словосочетаний...

28 августа 2012 года
0
svettouch пишет:
всех необходимых блин словосочетаний...
А мне не понятно ,когда речь состоит из слова "БЛИН" через слово ..........Грустно , особенно когда
дети говорят ,подражая родителям .

28 августа 2012 года
+1
слова/звуки паразиты есть У КАЖДОГО!! заметьте за собой или попросите окружающих - Вы будетье удивлены )))

и вообще я тут не про блин писала.. и контексте написанного он несет функцию акцентирования внимания про необходимость адаптации

23 августа 2012 года
0
Согласна на все сто с вами это тоже самое если на марку панасоник сказать отпанасонить

23 августа 2012 года
0
нет, обычно говорят "отксерить"

23 августа 2012 года
0
А я слышала "Мне надо отксерачить 5 листов"

23 августа 2012 года
+3
а не сделаешь - тебя начальство отксерачит по полной

23 августа 2012 года
0
вот уж повеселили!

21 февраля 2013 года
0

23 августа 2012 года
0
Blu_Lagun пишет:
а еще говорят "сделать ксерокс", хотя Ксерокс- это название фирмы, а делают обычно копию))
А у нас училка была в школе по истории,так она вообще угарала от этого"сделать ксерокс"-и комментировала это так-"это все равно что попросить быстренько КСЕРАНУТЬ"

23 августа 2012 года
0
да-да и так говорят))

pup
23 августа 2012 года
0
воспринимается как грубое "сЕрануть"

23 августа 2012 года
0
Сделать ксерокс-еще пол беды,у нас тут,девушки« приезжие» ОТКСЕРАЧИВАЮТ ,а потомЛОЖАТ и идут на ЧЬЁ ТО день рождения,потому что там кофе хороШЕЕ!Ну а про выговор—говор и говорить не стоит— С безграмотност,в первую очередь надо бороться!

23 августа 2012 года
+7
Чупакабрик пишет:
а про выговор—говор и говорить не стоит
А причем тут выговор, на территории России существует множество диалектов и говоров, кто определил, что именно московский правильный

23 августа 2012 года
0
sveta-u пишет:
на территории России существует множество диалектов и говоров, кто определил, что именно московский правильный
Что значит "правильный"?! В каждом уголке необъятной России всегда был свой самобытный говор и это совсем не значит, что он "НЕправильный"... Другое дело - новомодное коверкание языка от невежества и необразованности - это ужасно! Кстати, в Москве это вообще "типа модно"!

23 августа 2012 года
0
Девушка в комменте однозначно пишет не только про коверканье, но и про
Чупакабрик пишет:
выговор—говор
а это уже совсем другая песня

23 августа 2012 года
+2
Чупакабрик пишет:
Сделать ксерокс-еще пол беды,у нас тут,девушки« приезжие» ОТКСЕРАЧИВАЮТ ,а потомЛОЖАТ и идут на ЧЬЁ ТО день рождения,потому что там кофе хороШЕЕ!
я хоть в жопочке живу по сравнению с москвой ( ) в жизни такие словечки не говорила

23 августа 2012 года
+5
Это еще не установлено где именно жопочка)

23 августа 2012 года
0
стариннейший анекдотъ

сидит иностранец в Сыктывкаре в ресторане с картой, не может название города прочитать, зовёт официанта, показывает на карту и на ломаном русском спрашивает "извиньите пожалюста, гдье я нахожусь?" официант наклоняется и медленно, по буквам произносит "в Ж-...-П-Е"

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0

24 августа 2012 года
0
Чупакабрик пишет:
потому что там кофе хороШЕЕ
Так разрешили ж, вроде, кофе по-среднему склонять

23 августа 2012 года
0
Blu_Lagun пишет:
а еще говорят "сделать ксерокс", хотя Ксерокс- это название фирмы, а делают обычно копию))

ха-ха ...уже говорят попросту-отксерить ....

25 августа 2012 года
0
Я сегодня читлала об этом, но не стала комментировать, тк сама делаю ошибки, тк быстро пишу)))

23 августа 2012 года
+10
Но ведь красивого мужчину тоже многие Аленом Делоном называют. Просто памперсы стали именем нарицательным, как джип и ксерокс.

24 августа 2012 года
+1
Тоже не вижу "ужас-ужаса" в применении этих слов.

31 августа 2012 года
0
рододендрон пишет:
памперсы стали именем нарицательным,
Нет это скорее просто безграмотность, и лень читать названия на упаковке
рододендрон пишет:
красивого мужчину тоже многие Аленом Делоном называют
а тут скорее сравнение чем имя нарицательное

31 августа 2012 года
0
Не, слово "памперс"на постсоветском пространстве как раз и стало именем нарицательным . Как и "Ален Делон", как и "ксерокс". Это очевидно, это не страшно, и это нет смысла отрицать )))

23 августа 2012 года
0

увидела в киоске:
ПАМПЕРСЫ:
ХАГИС-столько-то стоит
ПАМПЕРС-....
БЕЛЛА....

Смеялась в лицо продавцу

23 августа 2012 года
+3
эх, девы ...попроще надо быть ...

24 августа 2012 года
+5
Точно. "Смеяться в лицо продавцу" ( как само действие) похуже памперсов будет.

25 августа 2012 года
0
а вы ,наверно,представили зловещее ржание?Нет, ,это было,как подсказка с небольшим смешком,когда вам смешно-вы делаете строгое лицо и безучастно проходите мимо?

25 августа 2012 года
0
а вы,наверно,представили зловещее ржание?

uva
23 августа 2012 года
+6
alissy пишет:
Детские подгузники многие называют памперсами
а слово "ксерокс" вам не режет глаз/слух? а это тоже всего лишь одна из фирм. есть такой термин из лингвистики "синекдоха", у него много проявлений, например, когда часть переносят на целое и наоборот ("у меня пять голов скота" - это значит, конечно, не то, что пять голов к стенке приколочено, а пять животных), частное на общее и наоборот (вот пример памперсов и ксерокса). Это явление русского языка, все абсолютно нормально.

23 августа 2012 года
0
Еще у нас в украинский добавили слова "мапа" и "геликоптер"

23 августа 2012 года
0
alissy пишет:
геликоптер
вертолет?))))

23 августа 2012 года
0
да

23 августа 2012 года
0
если с хеликоптером всё понятно, мапа-то что за зверь? расскажите

23 августа 2012 года
+1
карта.
От англ. map.

23 августа 2012 года
+1
ну надо же

23 августа 2012 года
+1
Мапа - карта. В английском тоже это слово по звучанию похоже.

23 августа 2012 года
+8
Angie Allure пишет:
Я говорю за употребление иностранных слов в русской речи.
Angie Allure пишет:
Все на здесь на Диетс.ру общаются на русском.
а это на каком языке?

23 августа 2012 года
0
Blu_Lagun пишет:
а это на каком языке?
Это вы о чем?
Blu_Lagun пишет:
Все на здесь на Диетс.ру общаются на русском.
Если об этом, то как же мне по другому написать? Хотите diets.ru?

23 августа 2012 года
+1
Скажу тебе по русски Анжела. Это ты действительно отстала от жизни здесь. Много чего раньше не было. И слов не понятных и поведения людей было другим.
Статьёй это не исправишь.
Я только сегодня думала, как меняются по каления.Мы совершенствуемся в новых технологиях, при этом деградируя в остальном.

23 августа 2012 года
+1
Вот спасибо тебе преогромное! Объяснила коротко и доступным языком.
А то меня тут уже заклевали и чуть ли не обозвали открытым текстом "тупицей". Указывали на орфографические и пунктационные ошибки. Можно было и без этих павлиньих перьев обойтись. Не про грамматику речь шла.
Как я уже говорила, что у каждого свои способности и каждый из насв свое время с теми или иными знаниями школу закончил. И мой аттестат почти на отлично светился. Две четверки лишь помешали. И педагогическое образование имею, помимо нынешнего. Да, утеряла я свой рускиий. И вполне возможно, что очень сильно. Но я стараюсь разговаривать без режущих ухо слов. Стараюсь говорить грамотно тоже. Возможно, что многого не помню.
У меня сложилось впечатление, что людей хлебом не корми, а дай поклевать другого.
Ну чтож поделать, когда некоторые читают и не особо вникают в смысл написанного.
Да, что уж об этом. Это отдельный разговор.

23 августа 2012 года
+1
А если и вникают, то каждый со своей колокольни. Человек склочный - увидел в твоем посте агрессию и кинулся в драку, доказывать твою неправоту. Человек адекватный - тему для дискуссии. Человек с юмором - тему для пошутить, я говорю в таком случае "постебаться".

23 августа 2012 года
0
Это точно.

23 августа 2012 года
+5
Ой, Елен...Я вроде бы и с юмором человек, но мне, честно, обидно было читать этот пост. На себя все принимаю. Я и по падонкафски писать люблю, и ошибаюсь периодически от спешки или незнания...Ну, что я теперь из-за этого человек-говно? Благо, ребята пошутили, подискутировали - я прям духом воспрянула, что не одна.

24 августа 2012 года
+11
Знание русского языка подразумевает знание грамматики и орфографии. Это так, к слову.
Вести диалоги в таком формате , обсуждая людей в третьем лице и осуждая их пернатые возможности восприятия ваших слов и поста, не есть правильно, даже если вы и склоняетесь к мысли , что вас попытались заклевать. Слово "заклевать" не звучит как-то интеллигентно, нарушает гармонию и чистоту русского языка.
Очень радует позитивный и юморной настрой ваших оппонентов.)))
Дружественное настроение поможет разобраться и впитать в себя всю значимость и красоту великого и могучего русского языка.
* у меня по-русскому - 4, дипломов в данном направлении нет..прошу снисхождения.))

23 августа 2012 года
0
Согласна полностью.Засоряют не только иностранными словами,но и свои коверкают до безобразия.Одно "нифигасе" чего стоит? Да тут сколько "перлов" можно встретить!Иногда просто смешно,но иногда очень грустно становится.Об орфорграфии и грамматике вообще говорить не хочется.

23 августа 2012 года
0
точно) особенно грамматические ошибки радуют ))
Ну иногда может просто опечатки))

uva
23 августа 2012 года
+1
Алина_56 пишет:
Одно "нифигасе" чего стоит?
Нифигасе как раз нормально, если это не единственное слово в лексиконе человека. Обычное словечко. Мне намеренные искажения слов (если не в каждом слове, конечно) не режут глаз, а вот когда забивают на знаки препинания, на орфографию (ну реально, такие ошибки делают на правила, которые в начальной школе проходят), когда употребляют слова не в том значении (зато типа умное слово!)... брр!

23 августа 2012 года
0
А что оно такое вообще,это "нифигасе" или пишут еще короче "фигасе"?

uva
23 августа 2012 года
0
ни фига себе )

23 августа 2012 года
0
"ну ничего себе"

23 августа 2012 года
0
Ну,так чего же так и не написать?Если мы так начнем сокращать слова,то скоро не будем понимать вообще о чем речь идет.

23 августа 2012 года
0
молодежь понимает...потому что у них уже это в крови...

23 августа 2012 года
0
А молодежь-это какой возраст? Моим детям 37,может они молодежью уже и не считаются,но когда им было по 20 лет,я тоже не слышала от них каких-то невразумительных слов,которые я бы не понимала.Может,дело в воспитании и образовании?

23 августа 2012 года
0
молодежь - до 25 лет)

23 августа 2012 года
0
И это закон

23 августа 2012 года
0
Сегодня молодёжь РФ — это 39,6 миллионов молодых граждан — 27 % от общей численности населения страны. В соответствии со Стратегией государственной молодёжной политики в Российской Федерации, утверждённой распоряжением Правительства Российской Федерации от 18 декабря 2006 года N 1760-р, к категории молодёжи в России ранее относились граждане от 14 до 30 лет. Однако, последнее время в большинстве субъектов РФ наблюдается тенденция смещения возрастного ценза для молодежи до 35 лет.

23 августа 2012 года
0
о как)) так мне еще целый год до зрелости.. или что там наступает)))

23 августа 2012 года
0
Blu_Lagun пишет:
молодежь - до 25 лет)
херассе, я а кто тогда
Scolt пишет:
Однако, последнее время в большинстве субъектов РФ наблюдается тенденция смещения возрастного ценза для молодежи до 35 лет.
вот это мне больше нравится

23 августа 2012 года
0
oxxi пишет:
херассе
это что еще за слово)) не по русски это,нельзя так говорить

23 августа 2012 года
+1
охохонюшка пишет:
не по русски это,нельзя так говорить
херассе!))) *заимствую

23 августа 2012 года
0
как-то оно на мат похоже)))
грубовато))

23 августа 2012 года
0
Только первым слогом, а там ещё два)

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0

24 августа 2012 года
0
Алина_56 пишет:
я тоже не слышала от них каких-то невразумительных слов,которые я бы не понимала.
Так кто ж с предками, пардон, с родителями , на молодежном сленге говорит? Они ж потом замучают поучениями и школьными правилами

25 августа 2012 года
0
О,ДА!
Они ж потом замучают поучениями и школьными правилами

моя мама учительница русского языка и литературы)))никогда мне простит,если я скажу что-нибудь на сленге при ней.или как-то неправильно употреблю русское слово.обязательно исправит,сделает замечание,пристыдит.....и добавит:"не позорь меня!"

25 августа 2012 года
+2
Dory пишет:
Так кто ж с предками, пардон, с родителями , на молодежном сленге говорит?
прочитала и почувствовала себя каким-то неправильным предком, бывает, что и сама в разговоре с молодежью чоничо вверну, ради красного словца, так сказать.
Сегодня вот вместо очередного тренировочного сочинения по ЕГЭ, ознакомила сына с этим постом и комментариями, он даже выписал себе перл про Суворова, которым поделилась некая lunar6 в своем комментарии на 4-ой странице (Впереди нас-Рать, позади нас-Рать...) должно быть учительнице по литературе прочтет.)) Йэх, это вместо того, чтобы "сеять разумное, доброе, вечное", я ребенка "учу плохому".

23 августа 2012 года
+2
издержки быстрого общения, зачем набирать много букв.....

23 августа 2012 года
0
Но ведь так не только пишут,но и говорят при встрече.Все торопятся?

uva
23 августа 2012 года
0
Алина_56 пишет:
Но ведь так не только пишут,но и говорят при встрече.Все торопятся?
Скажите, вам нравится слово "Привет!", которое говорят при встрече? А слово "открытка" (например, на Новый год)?

23 августа 2012 года
0
у меня бабушка почему-то очень раздражается от "привет"

uva
23 августа 2012 года
+7
Я, к сожалению, не помню, кто именно, но, по-моему, кто-то из поэтов Серебряного века возмущался этим "вульгарным" просторечием, которое все больше и больше заменяло "Добрый вечер!" или "Здравствуйте!". А сейчас ничего, вполне нейтральное.

То же самое касается "открытки" ("куцое сокращение открытого письма") и "метро" (от благозвучного метрополитен).

Язык - живой организм, он постоянно меняется. Одно время был моден французский язык, и дворяне зачастую по-французски писали грамотнее, чем по-русски. Во времена Петра Первого вошли в обиход немецкие и голландские слова. Сейчас экспансия английского. Но все лишнее отфильтруется, останется только самое необходимое.

Вспомните, совсем недавно только ленивый не писал "превед медвед" и прочие "падонкаффские" словечки. Но прошло несколько лет, мода прошла, а с ней и все "кросафчеги" и "креведко".

23 августа 2012 года
0
Очень точно)
uva пишет:
Язык - живой организм, он постоянно меняется.

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
Вспомните, совсем недавно только ленивый не писал "превед медвед" и прочие "падонкаффские" словечки. Но прошло несколько лет, мода прошла, а с ней и все "кросафчеги" и "креведко".
Ооооо помню те времена, как же было неприятно читать таких креведок и медведей

23 августа 2012 года
0
хорошо, что я этот период активно работала а не шарилась в инете....)))
пропустила как-то))))

23 августа 2012 года
0
Я вообще не понимала смысла и значений этих слов, для чего они были нужны. Скорее всего откуда пришли туда и ушли. Скатертью им дорога)))

24 августа 2012 года
0
та да.....
какая-то хрень с подметенью ))))))

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
а вот когда забивают на знаки препинания, на орфографию (ну реально, такие ошибки делают на правила, которые в начальной школе проходят), когда употребляют слова не в том значении (зато типа умное слово!)... брр!

вот-вот и меня это тоже бесит! полностью согласна с предыдущим оратором!

23 августа 2012 года
+3
"я говорю об употреблении иностранных слов в русской речи"-это по-русски.
а второе предложение вообще не поняла.
Если вы ратуете за грамотное использование русского языка, то и пишите правильно)

23 августа 2012 года
0
Blu_Lagun пишет:
а второе предложение вообще не поняла.
Если вы ратуете за грамотное использование русского языка, то и пишите правильно)
Я считаю, что написала правильно. А если в вашем мнении или языке звучит иначе, то поправьте. Я стараюсь сохранить свой русский язык уже 21 год. И поверьте, что это не легко.

23 августа 2012 года
+1
верю))

23 августа 2012 года
+1
Angie Allure пишет:
Я считаю, что написала правильно.
И это самое главное!

23 августа 2012 года
+1
Blu_Lagun пишет:
"я говорю о употреблении иностранных слов в русской речи"
скорее нужно писать " я говорю оБ употреблении иностранных слов в русской речи"

23 августа 2012 года
+1
ага, точно)) уже заметила))эх, пора за учебники садиться))

23 августа 2012 года
0
проблема стара как мир...если уже в далеком далеко задавались такими же вопросами Ломоносов, Петр 1, Даль...а ничего не меняется, язык засоряется заимствованными словами... и слух и глаз режет...А что тут можно поделать?

pup
23 августа 2012 года
+2
Нерусские русские...
На "Диетс" полно записей,которые невозможно читать не столько из-за этих слов,а из-за полнейшей неграмотности:орфографические ошибки,неправильно составленные предложения и т.д.Вот это мне очень неприятно.Складывается впечатление,что по " русскому языку" у девчонок в школе были сплошные "3-".
Или вот еще ставший модным "язык пАдонков":нарочитое перевирание слов(например,вАще,Млять,любоФФь,Та лАнА-да ладно и т.п.)

23 августа 2012 года
+3
Есть понятие "врожденная грамотность", так вот такие люди с врожденной никогда не смогут писать с орфографическими ошибками или неправильно, или намернно коверкая слова, но таких сейчас мало, а остальная часть населения...увы...и "троечники" и "двоечники"...а "падонкаффский" язык придуман, чтобы завуалировать свою безграмотность, якобы по приколу так разговаривать и общаться в интернете...

pup
23 августа 2012 года
0
Вот-вот,"увы и ах",как говорится....

23 августа 2012 года
0
Вот это очень верно подмечено.

23 августа 2012 года
+2
Elena_m1 пишет:
а "падонкаффский" язык придуман, чтобы завуалировать свою безграмотность, якобы по приколу так разговаривать и общаться в интернете...
было время, я пописывала на таком очухиваться начала, когда в турагенстве в анкете написала, что еду в ЕгипеД да и остальные слова начала писать с ошибкамЕ. Ну его такой язык, да и не в моде он ужО

23 августа 2012 года
0
oxxi пишет:
в турагенстве в анкете написала, что еду в ЕгипеД

23 августа 2012 года
+1
Превед, Египед!)

23 августа 2012 года
+1
а в Ебипет не хотите?

23 августа 2012 года
0
Еги, Хергада, Хургадинск

23 августа 2012 года
0
А у меня есть слова, при написании которых я 99% ошибусь. Это уже бред какой-то. Буду(ю)щее и Египет(д). Начинаю нервничать, когда эти слова вижу

23 августа 2012 года
0
у меня тоже
Walli13 пишет:
Буду(ю)щее
))

23 августа 2012 года
0
Систря!

23 августа 2012 года
+1
pup пишет:
Складывается впечатление,что по " русскому языку" у девчонок в школе были сплошные "3-".
Или вот еще ставший модным "язык пАдонков":нарочитое перевирание слов(например,вАще,Млять,любоФФь,Та лАнА-да ладно и т.п.)
Та ладно)))) в школе была 5, и красный диплом филолога,но частенько так пишу)))

23 августа 2012 года
0
Охохонюшка, мы тебя сейчас побьем!!!! Ты должна нести в наши ряды "Чистый и незапятнанный" язык, а ты что делаешь???!!!!

23 августа 2012 года
0
я ничего не делаю)) так сижу Ну разговариваю то я нормально) правильно

23 августа 2012 года
0
pup пишет:
еще ставший модным "язык пАдонков":
Он уже давно немодный. И ничего в русском языке не поменял глобально

23 августа 2012 года
0
а я даже и не слышала о таком

23 августа 2012 года
0
т.н. олбанский йазыг
ну это всякие превед, креветко, кросавчег, аффтар, выпей йаду и пр.

23 августа 2012 года
0
а, поняла)) тогда знаю))

23 августа 2012 года
0
pup пишет:
На "Диетс" полно записей,которые невозможно читать не столько из-за этих слов,а из-за полнейшей неграмотности:орфографические ошибки,неправильно составленные предложения

23 августа 2012 года
+1
ну некоторые слова действительно выглядят просто тупо в русской речи.
меня особенно вымораживает, когда вконтакте подписывают фотографии "фото by Маша пупкина". я понимаю, если это фейсбук, или иной международный сайт, и если вся фраза на английском. почему не написать "фотограф Маша Пупкина"

но чем Вам фэнтези и секонд-хенд не угодили? в русском же нет аналогов (или есть???)

23 августа 2012 года
+1
merry firefly пишет:
вымораживает,
интересное словечко))) а что оно значит в переводе?))

23 августа 2012 года
0

нууу, "вгоняет в ступор", только сильнее, как-то так

23 августа 2012 года
0
ясно))

23 августа 2012 года
0
у меня есть покруче "выбешивает" частенько употребляю

23 августа 2012 года
0
ага, и я, и я =)

23 августа 2012 года
0
merry firefly пишет:
секонд-хенд
магазин подержанных вещей...

23 августа 2012 года
+3
Были уже когда-то "западники" и "славянофилы" - помните .... Первые передразнивали вторых "Хорошилище по ристалищу в мокроступах бредёт на позорище" Догадываетесь ?

Франт идёт по бульвару в калошах в театр

24 августа 2012 года
0

24 августа 2012 года
0

25 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0
merry firefly пишет:
но чем Вам фэнтези
фантазия - fantasy, imagination, fancy, phantasy, fantasia, idea
фантастика - fantasy, fantastic tales, phantasy
воображение - imagination, fancy, fantasy, idea, phantasy, make-believe
вымысел - fiction, fantasy, figment, myth, concoction, coinage
иллюзия - illusion, delusion, fantasy, phantasm, hallucination, phantom
игра воображения - fantasy, phantasy
merry firefly пишет:
секонд-хенд
по мне это самая что ни есть коммисионка. А если я не права, то думаю, что аналог все же есть.

23 августа 2012 года
0
С фэнтези не так все просто.
Из википедии: жанр фантастической литературы, основанный на использовании мифологических и сказочных мотивов.

Думаю альтернативы достойной заменить в полной мере это определение у нас в языке нет.
Хотя переводится, действительно, как "Фантазия"))

uva
23 августа 2012 года
+8
Angie Allure пишет:
фантазия - fantasy, imagination, fancy, phantasy, fantasia, idea
фантастика - fantasy, fantastic tales, phantasy
воображение - imagination, fancy, fantasy, idea, phantasy, make-believe
вымысел - fiction, fantasy, figment, myth, concoction, coinage
иллюзия - illusion, delusion, fantasy, phantasm, hallucination, phantom
игра воображения - fantasy, phantasy

Скажите, вы вообще понимаете, что означает такой литературный жанр, как фэнтези? Это не фантастика, фантастика - это Айзек Азимов и братья Стругацкие, не "вымысел" (иначе практически все книги попадают под этот термин). Это признанный литературный термин. Давайте еще отменим "детектив", и заодно "роман" и "новелла". Ну и слово "поэзия" тоже не русское. Будем называть ее "виршами".

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
Будем называть ее "виршами".

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
Будем называть ее "виршами".
чем? извините

uva
23 августа 2012 года
0
"вирши" - хорошее русское слово

23 августа 2012 года
0
польского происхождения)))

uva
23 августа 2012 года
0
охохонюшка пишет:
польского происхождения
да что ж такое! ну ладно, тут хоть братья-славяне ))

23 августа 2012 года
0
в польском пишется "wiersz" и звучит верш, а не вирш

23 августа 2012 года
0
почему польского? чистый украинский...

23 августа 2012 года
+1
А мохнатый шмель , однако, по-польски будет волоснявый жужик

uva
24 августа 2012 года
+1

слышала прикол, не знаю, насколько правда, пусть украинки меня поправят, что "Кащей Бессмертный" по-украински будет "чахлик невмирующий" ))

24 августа 2012 года
+1
Ага, а маньяк "писюнковый злодий" или "злыдень писюлявый", как там правильно то?

25 августа 2012 года
0

25 августа 2012 года
0
eltra пишет:
волоснявый жужик

23 августа 2012 года
0
? даже так? А я то думала, что в русском это "стихи"

uva
23 августа 2012 года
0
Заимств. из греч. «ряд, строка, стих».
Увы и ах!

23 августа 2012 года
+1
uva пишет:
Будем называть ее "виршами".
а давайте

23 августа 2012 года
0
А я то думаю как подобную мысль сформулировать. а то все к литературному жанру прицепились.

23 августа 2012 года
+1
ну вы даете перевод...
а не знаю как по-русски "власна назва" не переводится...
фэнтези - это жанр
и вообще в русском и до того были слова иностранного происхождени..

23 августа 2012 года
0
svettouch пишет:
и вообще в русском и до того были слова иностранного происхождени..
ну как же вы не понимаете! я не про такие слова, которые пришли в русский язык вместе с предметом. Ну как иначе бейсбол назовешь? или сертификат
Я говорю о английских словах, часто исковерканных, которые вставляют вместо русских слов!

23 августа 2012 года
0
Angie Allure пишет:
как иначе бейсбол назовешь
Лапта, правила очень близки

25 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0
Angie Allure пишет:
ну как же вы не понимаете!
неа не понимаю.. из тех слов, которые Вы в посте указали как пример, половина иностранного происхождения

23 августа 2012 года
+1
Angie Allure пишет:
о английских словах, часто исковерканных, которые вставляют вместо русских слов
ну раз уж мы о русском языке дискуссию ведем, то " ОБ английских словах" ,2-ое:все же лучше, когда английское слово "вставляют", а не РУССКИЙ мат!

23 августа 2012 года
0
ну да, я в общем-то согласная и с комиссионкой, и с вышеизложенным "магазином поддержанных вещей"

23 августа 2012 года
0
ну фэнтези как жанр имеется в виду, его дословный перевод вряд ли нужен, но использовать слово фэнтези вместо какого-либо из приведенных Вами примеров, действительно крайне странно

23 августа 2012 года
0
В Монреале , например , эти самые магазины есть нескольких видов : от Армии Спасения (на них так и написано ) , от нескольких видов церквей (в которых вещи бывают чуть не даром ) , ну и самая крупная сеть ( государственная , наверное? ) Village de Valeur : в них - тоже "таксы" (однако - государственный процент , что ли , тогда ? ) - берутся ...

Наши ,чаще говорят , на местном сленге : купил в виляже Ну , а в Бруклине , вообще могут сказать ( нарицательный пример уже , чуть не хрестоматийный..) "Послайсайте мне эту салямку маленькими писками "
Для тех , кто не понял : порежьте колбасу маленькими кусочками

23 августа 2012 года
+5
Может это какая то естественная эволюция языка? Попробуйте почитать тексты на древнерусском, многое будет непонятно.

23 августа 2012 года
+1
мне кажется что все это от лени)) лень обдумывать правильное написание слова, гораздо проще исковеркать))

pup
23 августа 2012 года
0
Согласна полностью!
Да просто неохота людям напрягаться в этом направлении.Как и многое в своей жизни,русские делают "спустя рукава",некачественно,не на совесть,полагаясь на "авось".Поэтому и жизнь такая в нашем государстве.Все начинается вот с таких мелочей

23 августа 2012 года
0
согласна.)

23 августа 2012 года
+2
Blu_Lagun пишет:
мне кажется что все это от лени
а мне кажется не от лени, а оттого что мир стал быстрее и мы люди за ним не успеваем...
вспомните еще 20 лет наза! долго ездили, долго списывались все было медленее - время требует скорости - вот и результат...

23 августа 2012 года
0
я скажу по-секрету что тоже так иногда делаю)))
именно из-за того что не успеваю) но достоинством своим не считаю))

23 августа 2012 года
+3
Ну всё, ВЕСЬ МОЗГ ВЫНЕСЛИ!

23 августа 2012 года
0
Недавно по телевизору показывали передачку про изменение образа, так вот, в ней резанула слух фраза: "Я сделаю тебе лук (look), а ты примеришь". И так несколько раз за передачу, стилистка вся такая на распальцовках с мааасковским выговором...

23 августа 2012 года
0
Elena_m1 пишет:
в ней резанула слух фраза
не могу не согласиться, тоже смотрела

23 августа 2012 года
+2
Angie Allure пишет:
те, кто злоупотребляет английскими словами, почти не знают английского языка.
да уж конечно
Angie Allure пишет:
А может вы сами любите так разговаривать?
да!
Angie Allure пишет:
А может я просто отстала от жизни, проживая за границей?
Вам виднее

23 августа 2012 года
+1

23 августа 2012 года
0

mds
23 августа 2012 года
+3
Язык СМС, язык блогов. Кто начинает писать, сталкивается с невозможностью быть понятым при использовании обычного "тяжеловесного" изложения.

23 августа 2012 года
+1
а пипл хавает

uva
23 августа 2012 года
+25
Angie Allure пишет:
" книги фэнтези", "флэшка"
Angie Allure пишет:
"секонд-хенд"

А можно спросить, какими словами вы хотите заменить эти слова? Особенно интересуют "фэнтези" и "флешка"? "Секонд" еще можно заменить тяжеловесным и многосложным "магазин подержанных вещей", но вот первые два?

Angie Allure пишет:
А вот к примеру слово такое: "сидюшник". Я сначала не поняла смысла услышав это слово.
Есть такое понятие, как профессиональный "слэнг". Вы не обязаны знать все слэнговые словечки. Зато среди компьютерщиков, уверена, нет тех, кто не знает.

Вот вы тут написали, мол, больно и обидно за "великий и могучий", но у вас тоже куча ошибок. Пунктуационных и грамматических.

Angie Allure пишет:
Я не говорю в данный момент за грамматику.
Возможно, это влияние украинского языка, но в русском языке нет управления "говорить за что-то". Можно говорить что-то кому-то.

А многочисленные пунктуационные ошибки даже не хочу здесь приводить. Такое впечатление, что вы не дружите ни с деепричастиями, ни с вводными словами.

Я вообще закрываю глаза на ошибки и словарный запас участниц, я здесь не в роли редактора/корректора, а в роли собеседника (к тому же, почти у всех интересных мне участниц все нормально и с грамотностью, и со словарным запасом, и с образностью, и с интересными мыслями). Но уже не в первый раз встречаю посты в духе: "Королева в возмущении", а копнешь и видишь, королева-то голая!

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
"фэнтези" и "флешка"
тоже стало интересно!

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
+4
uva пишет:
"Королева в возмущении", а копнешь и видишь, королева-то голая!
Бешенно плюсую

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
А многочисленные пунктуационные ошибки даже не хочу здесь приводить. Такое впечатление, что вы не дружите ни с деепричастиями, ни с вводными словами.
Я уже 21 год не дружу, но по крайней мере пытаюсь. А вот те, кто живет в стране, то специально язык извращают!

23 августа 2012 года
0
Angie Allure пишет:
е, кто живет в стране, то специально язык извращают!
откуда такие сведения?

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
Особенно интересуют "фэнтези"
обыкновенная фантастика

23 августа 2012 года
+5
Angie Allure пишет:
обыкновенная фантастика
это не фантастика!!!
фентези это выдуманный мир, а фантастика - мир будущего...но наш мир.. по-моему разница - очевидна!!!!

23 августа 2012 года
0
фантазия - fantasy, imagination, fancy, phantasy, fantasia, idea
фантастика - fantasy, fantastic tales, phantasy
воображение - imagination, fancy, fantasy, idea, phantasy, make-believe
вымысел - fiction, fantasy, figment, myth, concoction, coinage
иллюзия - illusion, delusion, fantasy, phantasm, hallucination, phantom
игра воображения - fantasy, phantasy

23 августа 2012 года
+4
а зачем вы сравниваете со смыслом перевода?Для России у фэнтези есть своё определение,от него и нужно отталкиваться.
и смешно сравнивать фантастику и фэнтези,совершенно разные вещи!
Вы фэнтези читали?
Кстати,фантастика тоже не русское слово.Заменим и его?

23 августа 2012 года
0

uva
23 августа 2012 года
+5
Я выше вам ответила, что фэнтези и фантастика - разные жанры. Фэнтези - это Толкиен, фантастика - Азимов. Хотите почитать поподробнее, наберите в поисковике (хотела написать "загуглите", но пощадила ваши чувства ) что-нибудь вроде "фэнтези + определение".

23 августа 2012 года
+2
она похоже комментарии не читает)) я тоже писала. Это уже третий раз))

23 августа 2012 года
+1
Blu_Lagun пишет:
она похоже комментарии не читает))
скорее,читает выборочно и отвечает на те,которые её устраивает...

23 августа 2012 года
0
ну это не правильно)) я вот рада что она этот пост написала)) столько нового узнала))

23 августа 2012 года
0
к сожалению не успеваю на все отвечать

23 августа 2012 года
0
такие вот активные пользователи)) И тему интересную подняли))

23 августа 2012 года
0
я читаю комментарии и знаю разницу между жанрами, но я почему то не помню такого слова и названия жанра в 80е годы

23 августа 2012 года
+1
а в те годы этот книжный стиль и не был столь развит,вот и не возникало необходимости давать ему какое-либо чёткое определение.

23 августа 2012 года
0
Vallba пишет:
а в те годы этот книжный стиль и не был столь развит,вот и не возникало необходимости давать ему какое-либо чёткое определение.
ну может с этим я с вами вполне соглашусь.

uva
23 августа 2012 года
+7
Angie Allure пишет:
не помню такого слова и названия жанра в 80е годы
После 80-х пошел четвертый десяток, тогда не было и слова "ноутбук", "айпад" и даже "мобильник". Мир развивается, и язык вместе с ним. Перестаньте жить в 80-х, сейчас уже второй десяток 21-го века (сколько цифр в одном предложении )

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
Перестаньте жить в 80-х, сейчас уже второй десяток 21-го

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
сколько цифр в одном предложении

"Хватит петь числа, я гуманитарий"

23 августа 2012 года
0
ну как же вы не понимаете! я не про такие слова, которые пришли в русский язык вместе с предметом. Ну как иначе бейсбол назовешь? или сертификат
Я говорю о английских словах, часто исковерканных, которые вставляют вместо русских слов!

я не про такие слова как
uva пишет:
"ноутбук", "айпад" и даже "мобильник"
говорю! Что вы на меня так накинулись?

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
Перестаньте жить в 80-х,
И я не живу в 80х, просто привела пример. Живу к счастью в отличной и цивилизованной стране. А после вашего налета на мою запись в дневнике и комментарии, появилось желание перестать говорить на русском.

23 августа 2012 года
0
Анжелочка, прости нас всех, это не "налет", это флуд (flood), а если по русски - смех сквозь слезы. Мы все прекрасно понимаем, но в связи с тем, что что то изменить не в наших силах, мы и забалтываем тему, иронизируем сами над собой. А если кто то слишком резко высказался - не обижайся. Это манера у некоторых, они только так и могут в интернете общаться.

uva
23 августа 2012 года
+15
Angie Allure пишет:
А после вашего налета
Извините, но у меня идиосинкразия на спесь и комплекс "Все идиоты, а я д’Артаньян". Я терпеть не могу посты в стиле "Вы только посмотрите на них, ну тупыыые!", к кому бы это "тупыые" не относилось (к толстым, к тонким, к говорящим по-русски или по-английски). И сразу хочется повнимательнее присмотреться и понять, "а судьи кто". И чаще всего понимаешь, что судьи - никто.

Я считаю себя грамотным человеком, филолог по специальности, знаю, что, по меньшей мере, одна из отметившихся здесь участниц, - профессиональный редактор, но ни она, ни я не писали подобных постов, хотя обе замечаем ошибки и описки. Я неплохо знаю английский, но тоже не позволяю себе исправлять ошибки в комментариях, если какая-то другая участница их совершает. Потому что воспитанность проявляется не в том, чтобы не пролить соус на скатерть, а в том, чтобы не заметить, когда это сделает другой (А. П. Чехов, за дословность не ручаюсь, но смысл тот же).

Напишите лучше о чем-нибудь хорошем, потому что агрессия всегда вызывает агрессию.

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0
У Охохонюшки одни эмоции остались

23 августа 2012 года
0
Лучше было бы если делали замечания на наши ошибки и описки. Если и Вы этого делать не будете, тогда мы точно забудем грамотный русский язык.

И где вы усмотрели агрессию у автора поста? Возмущение. Да! Крик души! Боль за наш русский.

23 августа 2012 года
+1
Обращение «Вы» пишется с маленькой буквы

23 августа 2012 года
0
Если обращение к какому-то конкретному человеку то "Вы" пишется с заглавной буквы, если обращение к нескольким людям,то с "маленькой" строчной.

23 августа 2012 года
0
Херрасе, ужас какой!) Зачем так?

23 августа 2012 года
+1
придется и Вам подучить матчасть, сэр!

23 августа 2012 года
0
Подучил, спасибо.) Я всегда писал с маленькой, и это тоже не является ошибкой, а если копнуть поглубже, то даже более разумно.

23 августа 2012 года
0
Ответ для ,
Нашёл.) И так и так верно. С прописной писали, чтоб как раз отличить от обращения к нескольким собеседникам, а потом ошибочно стали считать, что это вроде как уважение, хотя вы вместо ты это уже оно самое.

23 августа 2012 года
+1
Как и кофе среднего рода- тоже верно( потому ,что безграмотных развелось, каждого поправлять надоело) , но противно!

23 августа 2012 года
0
lady katrin пишет:
но противно!

23 августа 2012 года
0
Ответ для ,
Ага, а названия населенных пунктов и районов заканчивающихся на о теперь можно склонять В школе нам вбивали годами что это склонять нельзя, и вот так бац и можно, коробит аж
Раньше жила в Бибирево, а теперь в БибиревЕ

25 августа 2012 года
0
Всегда склонялось.

25 августа 2012 года
+1
Нет, это ввели вместе кофе среднего рода и прочими неграмотностями совсем недавно

uva
23 августа 2012 года
+4
Elena_m1 пишет:
Лучше было бы если делали замечания на наши ошибки и описки.
Зачем? С теми, кто мне интересен, я общаюсь без привязки к ошибкам и опискам. А с теми, кто интересен, тем более, какой смысл?

Elena_m1 пишет:
И где вы усмотрели агрессию у автора поста?
Да само название "Противно слушать!!!" с тремя восклицательными знаками не агрессия? Постоянные упоминания о невоспитанности, отсутствии культуры и т.д.

Elena_m1 пишет:
Боль за наш русский.
Пусть бы автор начала с себя и открыла бы справочник по орфографии и пунктуации. Глядишь, и русский у нее стал бы почище.

23 августа 2012 года
+1
uva пишет:
Да само название "Противно слушать!!!" с тремя восклицательными знаками не агрессия? Постоянные упоминания о невоспитанности, отсутствии культуры и т.д.
Я не вижу и не слышу в своих словах агрессии.
Эта запись в дневнике - крик души!
Это у вас прослеживается агрессия в комментариях.

uva пишет:
Пусть бы автор начала с себя и открыла бы справочник по орфографии и пунктуации. Глядишь, и русский у нее стал бы почище.
Не вам указывать какую литературу мне читать! А книг, к вашему сведению, я читаю много.

24 августа 2012 года
+1
Ответ для ,
uva пишет:
Да само название "Противно слушать!!!" с тремя восклицательными знаками не агрессия? Постоянные упоминания о невоспитанности, отсутствии культуры и т.д.

23 августа 2012 года
0

24 августа 2012 года
0
uva пишет:
Перестаньте жить в 80-х, сейчас уже второй десяток 21-го века

23 августа 2012 года
0
Angie Allure
сегодня в 11:36 #
0

фантазия - fantasy, imagination, fancy, phantasy, fantasia, idea
фантастика - fantasy, fantastic tales, phantasy
воображение - imagination, fancy, fantasy, idea, phantasy, make-believe
вымысел - fiction, fantasy, figment, myth, concoction, coinage
иллюзия - illusion, delusion, fantasy, phantasm, hallucination, phantom
игра воображения - fantasy, phantasy


Вы повторяетесь! Попробуйте вникнуть в то. что Вам пишут

24 августа 2012 года
0
К переводу название жанра не имеет никакого отношения, а фентези и фантастика совершенно разные жанры. Если интересно просто прочитайте, все сразу на места встанет

23 августа 2012 года
+3
фантастика - это роботы и инопланетяне
фэнтези - это эльфы, гномы и единороги. ну и Конан-Варвар

примитивно конечно, но просто чтоб разницу показать между жанрами

23 августа 2012 года
+3
пришла вам плюс поставить!
uva пишет:
Но уже не в первый раз встречаю посты в духе: "Королева в возмущении", а копнешь и видишь, королева-то голая!
ппкс))))))ах да простите...
я полностью согласна с вышеизложенным мнением))))

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
Но уже не в первый раз встречаю посты в духе: "Королева в возмущении"

23 августа 2012 года
0
uva пишет:
"Королева в возмущении", а копнешь и видишь, королева-то голая!
А вот здесь вы это не к месту сказали.
uva пишет:
А многочисленные пунктуационные ошибки даже не хочу здесь приводить. Такое впечатление, что вы не дружите ни с деепричастиями, ни с вводными словами.
Хотела бы я увидеть, как бы вы дружили, если бы использовали русский язык только дома, а писали исключительно в в свободную минутку на компьютере.

uva
23 августа 2012 года
+11
Angie Allure пишет:
Хотела бы я увидеть, как бы вы дружили, если бы использовали русский язык только дома, а писали исключительно в в свободную минутку на компьютере.
Ну понимаете, вот я, например, не сильна в тяжелой атлетике и вообще в силовых упражнениях. Ну так я и сижу тихонько себе, пытаясь подтянуться хотя б на половину руки и сделать хотя бы один пистолетик без судорог в бедре. А не строчу посты: "Люди! Опомнитесь! Приседайте не под углом 90, а 45 градусов!" (все цифры от балды).

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
+2
uva пишет:
"Люди! Опомнитесь!
Особо "ОПОМНИТЕСЬ" понравилось!

24 августа 2012 года
0
Ага! Апокалипсис сегодня!!!

25 августа 2012 года
0
uva пишет:
сделать хотя бы один пистолетик без судорог в бедре
с этого места поподробней,пожалуйста

uva
25 августа 2012 года
0
ну упражнение пистолетик - приседание на одной ноге. у меня не получается, как опускаюсь до определенного уровня, прямо крючит. слаб человек )))

26 августа 2012 года
0
с опорой на одну руку?

23 августа 2012 года
0

23 августа 2012 года
0

24 августа 2012 года
+1

Именно такую реакцию вызывают борцы за "великий могучий", которые сами еще и не в России живут, но видимо нечем заняться, решили обидится за него, поддержать из-за океана.

23 августа 2012 года
0
Angie Allure пишет:
может я просто отстала от жизни, проживая за границей?
я тоже уже не один год живу за границей,русский язык слышу с экрана телевизора и от подруг,но стараюсь говорить и писать без заимствований.Мои дочери,которые русские только наполовину и не жили в России никогда,тоже разговаривают по-русски очень чисто.

23 августа 2012 года
+3
Интереса ради выдернул из Википедии несколько заимствований. Когда-то это были не русские слова: боярин, шатёр, богатырь, жемчуг, кумыс, ватага, телега, орда, анафема, ангел, епископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада, пономарь, известь, сахар, скамья, тетрадь, фонарь, буйвол, фасоль, свекла, хорей, комедия, мантия, стих, логика, аналогия, алгебра, «амуниция», «ассамблея», оптика, глобус, апоплексия, лак, компас, крейсер, порт, корпус, армия, «капитан», «генерал», дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф, баржа, бюро, будуар, витраж, кушетка; ботинок, вуаль, гардероб, жилет, пальто, кашне, кастрюля, махорка, бульон, винегрет, желе, мармелад; слова из области искусства: актер, антрепренер, афиша, балет, жонглер, режиссёр, батальон, гарнизон, пистолет, эскадра, буржуа, деклассированный, деморализация, департамент, ария, аллегро, браво, виолончель, новелла, пианино, речитатив, тенор, гитара, мантилья, кастаньеты, серенада, валюта, вилла; вермишель, макароны...
Так что все нормально, закономерно. Жаргонизмы, редкие слова, всяческий словесный мусор — это же все в языке всегда было. В разговорном, во всяком случае. А язык интернета — вообще отдельная история.

23 августа 2012 года
0
Scolt пишет:
Интереса ради выдернул из Википедии несколько заимствований. Когда-то это были не русские слова: боярин, шатёр, богатырь, жемчуг, кумыс, ватага, телега, орда, анафема, ангел, епископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада, пономарь, известь, сахар, скамья, тетрадь, фонарь, буйвол, фасоль, свекла, хорей, комедия, мантия, стих, логика, аналогия, алгебра, «амуниция», «ассамблея», оптика, глобус, апоплексия, лак, компас, крейсер, порт, корпус, армия, «капитан», «генерал», дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф, баржа, бюро, будуар, витраж, кушетка; ботинок, вуаль, гардероб, жилет, пальто, кашне, кастрюля, махорка, бульон, винегрет, желе, мармелад; слова из области искусства: актер, антрепренер, афиша, балет, жонглер, режиссёр, батальон, гарнизон, пистолет, эскадра, буржуа, деклассированный, деморализация, департамент, ария, аллегро, браво, виолончель, новелла, пианино, речитатив, тенор, гитара, мантилья, кастаньеты, серенада, валюта, вилла; вермишель, макароны...
а это как раз те заимствованные слова, без которых мы жить уже не можем. У них не было аналога в русском языке.

23 августа 2012 года
+1
так через пару десятков лет мы и без новых заимствований жить не сможем!

uva
23 августа 2012 года
0
Angie Allure пишет:
У них не было аналога в русском языке.
какой аналог слову "флэшка"?

23 августа 2012 года
+1
usb-накопитель
usb в свою очередь раскладываем на "универсальная последовательная шина"

uva
23 августа 2012 года
+3
merry firefly пишет:
"универсальная последовательная шина"
Будьте добры, дайте мне универсальную последовательную шину-накопитель в виде вот этой кошечки!

23 августа 2012 года
0
да-да)) думаю долго продавец будет смотреть большими глазами))

23 августа 2012 года
+1

зато как усладятся уши продавца, никаких тебе басурманских словечек

23 августа 2012 года
+1
скорее мозг закипит

24 августа 2012 года
0

24 августа 2012 года
0
а я говорю "карта памяти"

24 августа 2012 года
0
Карта памяти может быть разной с разными разъемами для подключения к ПК, а флешка это именно с USB выходом

24 августа 2012 года
0
И жители Канады спать спокойно будут, а не страдать за "великий могучий" и нас, нерадивых россиян, которые его портят.

23 августа 2012 года
+1
словоблудство

23 августа 2012 года
0
А вы знаете, что тот английский язык, который мы изучаем в школе, совсем не похож на английский "разговорный". То есть мы изучаем какой-то энциклопедический, академический вариант. А англичане так уже не разговаривают.

23 августа 2012 года
0
Отличие есть так же в Канадском и Американском разговорном тоже.

23 августа 2012 года
+5
Лондон из зе кэпитал оф Грейт Британ

mds
23 августа 2012 года
+1
Где, в какой стране появился новый объект, которому пришлось придумать слово для его идентификации, в том звучании оно и приживается в других языках. Вспомните "спутник". Знания человечества растут все быстрее, новых объектов так много, что и слов не хватает для всех.

uva
23 августа 2012 года
0
mds пишет:
Вспомните "спутник".
Это такой же миф, как и "8 марта - международный женский день" (нигде, кроме СССР, не отмечавшийся). Да, образованные иностранцы, интересующиеся русской историей, знают это слово, но вообще у них входу "satellite".

23 августа 2012 года
0
mds пишет:
Вспомните "спутник".
это опять же про то, что не было аналога. А я говорю о другом. Почему девушку вдруг начинают называть "герла"?

uva
23 августа 2012 года
+7
Angie Allure пишет:
Почему девушку вдруг начинают называть "герла"?
Есть такое понятие, как жаргон (лексические и грамматические особенности речи, характерные для определенного круга лиц). В моем круге "герла" не говорят, как и "шузы" (вообще, про эти слова знаю только понаслышке, что они были популярны среди советских хиппи). Но вполне возможно, что есть такой круг, скорее всего, стареющих хиппи, которые так говорят. Если такой человек, кроме "герлы" знает и употребляет другие слова, умный и интересный, мне на "герлу" плевать. А если он только "герлой" и выделяется, я не буду с ним общаться. Ровно так же не буду общаться с человеком, который пытается выделиться чистотой и грамотностью языка, если кроме чистоты и грамотности, ему больше нечем похвастаться. Речь - это форма выражения мысли. Мне важнее всего содержание.

23 августа 2012 года
+1
uva пишет:
если кроме чистоты и грамотности, ему больше нечем похвастаться. Речь - это форма выражения мысли. Мне важнее всего содержание.
золотые слова))

23 августа 2012 года
+1
uva пишет:
Речь - это форма выражения мысли. Мне важнее всего содержание.
Мой кумир!
Обожаю людей, которые краткой формулировой обозначают мои сумбурные мысли!

23 августа 2012 года
+2
в нашем детстве-юношестве как только девушек не называли: чувиха, швабра, мочалка, да и сейчас не лучше - телка уж лучше пусть "герла" - все таки в переводе "девушка" просто девушка

23 августа 2012 года
0
У меня тоже по поводу русского языка есть одно интересное наблюдения. В молодости муж служил на Украине ( тогда именно так говорили). И мы прожили там он 6 , я 5 лет. Жили в Донецке и в Лозовой ( Харьковская обл.)- это русскоязычные города Украины. Но вот уж где было невероятное смешение русского и украинского. Понимать украинский научилась довольно быстро- новости, радио- это все на украинском , на улице - "ядерная" смесь.

Еще очень много пользовалась методической литературой на украинском языке ( на русском с этим была проблема)- я преподавала географию и историю в школе .И очень часто были такие моменты- мне говорят по-украински, или на смеси - я отвечаю по-русски- все друг друга понимают, все прекрасно.

Но мне было подчас смешно ( в Лозовой мы жили в закрытом военном городке)- как русские женщины начинали , дабы не очень отличаться от местных жителей говорить вообще на диком наречии- тут и буряк, тут и "гхеканье" вместо обычной буквы г.

Да, еще мне кажется, в то время сами украинцы настоящей, грамотной, украинской МОВЫ тоже НЕ РАЗУМЕЛИ.

Меня совсем не "напрягало" то обстоятельство, что я не говорила на украинском - нормального языка я не знала, а вот употребление в русской речи, подчас неуместных, "украинизмов" - это выглядело очень нелепо.

23 августа 2012 года
0
ELENA030156 пишет:
НЕ РАЗУМЕЛИ.
ага.. это у нас так Азаров говорит..
НЕ РОЗУМІЛИ
ELENA030156 пишет:
Да, еще мне кажется, в то время сами украинцы настоящей, грамотной, украинской МОВЫ тоже НЕ РАЗУМЕЛИ.

Вы не в ту часть Украины попали)))))

24 августа 2012 года
0
Я написала, что жила в Донецке и в Лозовой ( под Харьковом) в 1979-1984годах. И , увы, для тех мест и для тех лет это был неоспоримый факт. У детей в школе ( классное руководство у меня было в 6 классе) украинский язык был 2 часа в неделю и вела его, увы, женщина , крайне недалекая - чему она могла научить?

27 августа 2012 года
0
Вы это о чем? Я всю жизнь прожила в Донецкой области и учила украинский язык (литературный, не новояз), проблем с пониманием и разговорной речью не было, но сейчас понимаю новости с трудом, так как то, на чем их произносят, не украинская речь. Прошу не шутить по поводу
svettouch пишет:
не в ту часть Украины попали
- это некорректно.

23 августа 2012 года
0
ELENA030156 пишет:
русские женщины начинали , дабы не очень отличаться от местных жителей говорить вообще на диком наречии

мне друзья рассказывали случай, как во Львове одна девушка-москвичка пыталась что-то в магазине купить, и напуганная нелепыми рассказами про злых западенцев которые спят и видят, как бы москаля распять, пыталась коряво имитировать украинскую речь, чтобы не дай Бог в ней не заподозрили русскую, так парень-продавец рассмеялся и на русском попросил её не мучаться и говорить по-русски

24 августа 2012 года
0
Ну, у нас-то в военном городке , да и вообще- и в Донецке , и в Харькове, дискриминации для русских и в помине не было, так что необходимости такой совсем не было.Вот украинские новости - очень мало кто смотрел ( а для понимания языка это было очень не плохо).

Вот во Львове, там конкретно- русский и в те годы был противопоказан. А уж военная форма Советской армии - тем более.

23 августа 2012 года
0
В одном из романов Эдуарда Тополя - русская героиня ( но живущая и работающая в Полтаве ) подобным "выговором" начинает общаться с буфетчицей-укранкой , чтобы расположить к себе (будучи уже в Москве)


Страницы: 1 2 3 4




Оставить свой комментарий
B i "