Каким ты был - таким остался? (И даже "Двадцать лет, спустя"...)

Каким  ты  был  -   таким   остался? (И даже "Двадцать лет, спустя"...) Двадцать лет спустя
20 июля 2018 | Наш дом - Канада | № 960

Монреаль – город с собственной уникальной географией. Это своеобразный микрокосм, обособленный от остального мира, расположенный на острове. В Монреале ты как бы уже и не в Квебеке. Говорить тебе придется на вычурном языке, гораздо чаще вплетая в него английские слова или слова из других языков мира.

Это – если ты коренной квебекец, франкофон, родившийся где-нибудь в Гаспе или на Кот-норде, или около озера Сен-Жан. Нам, иммигрантам, квебекская специфика не столь заметна, если только мы не знали французский язык до приезда сюда. Но и нам приходится учить, знать и употреблять французский в той или иной степени, если мы собираемся жить здесь.

Монреальская география, как известно, заключается в сосуществовании английской и французской территорий, а также в прибавлении к ним всевозможных пестрых многоязычных гетто. И если эти гетто со временем перемещаются, мигрируют, меняют местоположение или вовсе исчезают, то английская и французская части города неизменно сохраняются, только границы между ними все менее четкие. Кое-где англоязычные отвоевывают себе территорию, но в большинстве восточных районов и сейчас наиболее употребительным является французский.

Когда я впервые приехал в Монреаль в середине 1990-х, четкая граница между англо- и франкоязычным городом проходила по бульвару Сен-Лоран. Эта неблагоустроенная улица, безусловно, являлась главной (ее называли «The Main» еще в 1970-е годы). Здесь было средоточие ночной жизни, здесь можно было встретить самых эксцентричных горожан (особенно ниже, на пересечении с Сен-Катрин). В местных кафе было сложно найти свободный столик из-за обилия студентов, читавших конспекты и учебники.

Восточная сторона Сен-Лорана считалась франкоговорящей, западная – англоговорящей, о чем мне сразу же сообщили принимавшие меня хозяева. В это действительно легко было поверить. К западу почти сразу же начинался район «Макгилльского гетто», где проживало множество студентов со всего мира, не знавших французского. Оттуда было рукой подать и до почти полностью англоязычного Вестмаунта (в котором, все же, было и 2-3 франкоязычных улицы). А к востоку от бульвара Сен-Лоран простирался район Плато, тогда совершенно еще не обуржуазившийся, полунищий и почти стопроцентно франкоязычный. Снять 51/2 там можно было за 300 долларов. Немногочисленные испаноязычные канадцы и иммигранты, жившие там во франкоязычной среде, очень быстро овладевали примитивным французским языком и говорили в основном на нем, а не на неудобоваримом для них английском.

Дальше на восток были полностью франкозячные и казавшиеся мне одно время совершенно чужими Ошлага, Мэзоннев, Розмон, Вильре и Антсик. «Своими» же в первые годы были, конечно, Эн-Ди-Джи и Кот-де-Неж.

А на востоке лежал Вест-айленд, где в те далекие годы по-французски не говорил никто, даже персонал в супермаркетах. Сейчас, однако, и здесь имеются вкрапления франкофонов.

Мне захотелось вспомнить об этом времени в связи с событием, которое воскресило летний день двадцатилетней давности. В минувшее воскресенье весь франкоязычный Монреаль праздновал вместе с Францией победу ее национальной сборной по футболу. Между тем, почти 20 лет назад, тоже в середине июля (12-го числа, если быть точным), произошло такое же событие – французы с Зинедином Зиданом, оформившим дубль, повергли на колени сборную Бразилии. Тот чемпионат я смотрел за границей и приехал в Канаду только на финал, причем, не имея дома телевизора, отправился глазеть на бесплатные экраны на улицу, на бульвар Сен-Лоран. Улица была перекрыта. И на западной, и на восточной ее стороне все бары были забиты людьми, смотревшими трансляцию. Причем фанаты Бразилии кучковались строго по западной стороне, а франкоговорящие – по восточной. Последних было в несколько раз меньше. Бульвар оказалась точнехонько поделен по национальному признаку.

Первый гол Зидана можно было распознать, даже не глядя на экран. Все увеселительные заведения с восточной стороны Сен-Лорана буквально взорвались восторгом, грохнули эхом до самой горы Мон-Рояль. Когда Зидан забил второй гол, из их окон только что не начали вываливаться обезумевшие фанаты. Началось махание французскими флагами, загремели кричалки, закрутился всеобщий карнавал. Однако с западной стороны болельщики, стоявшие на проезжей части и на тротуарах, напоминали лес каменных столбов. Контраст был разительным. Они даже боялись оборачиваться и смотрели как завороженные на тот разгром, который учинила их команде сборная Франции. Я оставался с ними, так как всегда болею за проигрывающую или за более слабую сторону. Надо отдать бразильским болельщикам должное – они вытерпели эту пытку до конца, выстояли до финального свистка, хотя все было понятно уже после первого гола Зидана. И только после того, как франкоговорящая публика повалила на улицу рассаживаться по машинам и махать трехцветными флагами, стоявший рядом со мной бразильский фанат спросил меня (по-английски), где поблизости ликероводочный магазин.

Эту сцену я запомнил надолго, и мне даже жаль, что за 20 лет география Монреаля существенно изменилась. Граница между франкоязычным и англоязычным городом теперь проходит уже не по бульвару Сен-Лоран. Бульвар захирел после ненужной и долгой реконструкции, пал жертвой драконовских налогов на бизнес, нескольких экономических кризисов. Точно такой же плачевной была судьба прилегающей к нему улицы Принц-Артюр. Тут теперь по ночам делать нечего. Правда, чем дальше на восток, тем оживленней, и роль Сен-Лорана уже давно приняла на себя улица Сен-Дени. Пока она полностью франкоязычная, но район Плато, которому она служит спинным хребтом, превращается сейчас в одну большую гостиницу, пустеет и теряет франкоязычный колорит. Тем не менее, в нынешнее воскресенье, почти ровно через 20 лет после французской победы 1998 года, именно Сен-Дени стала местом главного триумфа франговорящих монреальцев. На Сен-Лоран движение в нынешнем году даже не перекрывалось. А Сен-Дени в районе перекрестка с улицей Рашель стала площадкой для стихийного фестиваля, многолюдного и этнически однородного.

Правда, если 20 лет назад за сборную Франции болели в основном кебекуа (и Марсельезу-то они не пели!), то сейчас было очень заметно, насколько много стало в Монреале этнических французов. Кризис ведь никуда не девается, ситуация с трудоустройством во Франции лучше не становится, а Квебек по-прежнему дает возможность французским студентам учиться за полцены. При этом если они легализуются здесь, то также могут и подрабатывать, благо создание рабочих мест в нашем городе идет полным ходом, и уровень безработицы среди молодежи, наверное, вдвое ниже, чем во Франции.

Получается, что за 20 лет наш город стал менее франкоязычным и более французским. Французскую речь, а не квебекский жаргон, можно услышать все чаще, особенно в центральных районах. Французские булочные и кондитерские стали обычным явлением, и даже цены в них снизились благодаря конкуренции. В то же время некоторые районы города, которые были почти полностью франкоязычными 20 лет назад (в частности, Сен-Анри), приобрели ярко выраженный мелкобуржуазный, преимущественно англоязычный характер. В принципе, сегодня противостояние англоязычного и франкоязычного миров на нашем острове успешно сохраняется только по линии «Вестмаунт-Утремон».

Специфика Монреаля, конечно же, во французском языке, а не в мультикультурности. Мультикультурных городов полно в Северной Америке, есть они и в Европе. Но наш город – единственный североамериканский франкоязычный мегаполис. Здесь до сих пор немыслимо избрание англоязычного или аллофонного мэра (хотя англоязычные мэры руководили Монреалем в XIX веке). Нынешний мэр Валери Плант вообще выучила английский только в позднем подростковом возрасте, что не мешает ей чувствовать себя прежде всего монреалкой.

Хочется, чтобы как можно больше кварталов города сохраняло своеобразный галльский колорит. Если Плато и Сен-Анри уже потеряны, если из новых появляются только стандартизированные «Гриффинтауны», то пусть хотя бы на востоке процветает благостное царство «Бугонов» с их балконами, «Пепси» и дешевой коноплей. И так уж слишком много франкоязычных монреальцев переехало в Броссар!


Ну и, конечно же, хочется сделать что угодно, чтобы прекрасная улица Сен-Дени не разделила в ходе какой-либо реконструкции судьбу Сен-Лорана, оставалась живым организмом, влекла к себе фланирующих, праздных туристов, городских бездельников. Для этого надо хотя бы сходить туда в кафе или бар, в которых по-прежнему немало завсегдатаев.

Сергей Голиков... Источник "Место встречи-Монреаль"
Рейтинг:  +11
eltra
24 июля 2018 года 1 397 2
Коды для вставки:

HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Diets.ru Каким ты был - таким остался? (И даже "Двадцать лет, спустя"...)
  Двадцать лет спустя
20 июля 2018 | Наш дом - Канада | № 960
Монреаль – город с собственной уникальной географией. Это своеобразный микрокосм, обособленный от остального мира, расположенный на острове. В Монреале ты как бы уже и не в Квебеке. Говорить тебе придется на вычурном языке, гораздо чаще вплетая в него английские слова или слова из других языков мира... Читать полностью
 


Дневник группы "Госпожа Чужбина":



Комментарии:

24 сентября 2018 года
0
Супер

24 сентября 2018 года
0
ОООО , первый коммент !!!!!! Спасибо !!!!


Оставить свой комментарий
B i "