Летний жаркий день. Тихо мечтает маленький пруд, нигде не шелохнется. На листе кувшинки сидит ленивая жаба и внимательно следит за длинноногой букашкой, беззаботно скользящей по воде. Если бы она захотела полакомиться букашкой, это даже не стоило бы ей больших усилий. Чуть поодаль, какой-то шмель страстным взглядом впился в прекрасную мушку. Но ему не хватает мужества выказать свою любовь, поэтому он довольствуется тем, что тихо любуется ею издали.
А на берегу, у самой воды, погибает от жажды маленький невзрачный цветочек. Его корни надрываются от усилий, но дотянуться к воде, как она ни близко - неспособны...
Вон страдает комарик. Он упал в воду из-за собственной неосмотрительности. Крылышки намокли и отяжелели, поэтому он никак не может взлететь в воздух. Вода уже начинает его поглощать.
Дикая слива склонила над прудом свое ветви. На кончике длинной ветки, что достигает почти середины пруда, одиноко висит сморщенная и потемневшая перезрелая сливка. Вдруг она отрывается от ветки и падает в воду. Среди монотонного гудения мух слышится странный легкомысленный звук: «хлюп»! С того места, где торжественно и достойно упала маленькая сливка, по воде пошли круги - за первым сразу второй, третий, четвертый..., они статически расходятся, словно расцветающий цвет.
Волной отнесло от лягушки длинноногую букашку, которую та собиралась слизать своим ловким языком. Шмель, от толчка волны, нечаянно упал на прекрасную мушку. Извиняясь друг перед другом, они навеки влюбились.
Первая волна, дойдя до берега, оживила маленький цветок.
А еще она поднесла вверх утопающего комарика. Ему удалось ухватиться за травинку, которая росла на берегу, склонившись над водой. Комарик высушил крылышки на этой травинке и улетел.
Как много судеб изменили почти незаметные круги на воде!
Бруно Ферреро.
P.S. Я очень люблю эти маленькие рассказики-притчи.
Когда мне грустно или плохо они меня поддерживают.