Как я сыр покупала или анекдот из жизни )))

Как я сыр покупала или анекдот из жизни ))) Захожу в киоск "Продукты из Белоруссии". Интересуюсь колбаской. Нашей любимой нет, возить перестали

Вижу сыр, очень сильно похож на любимый сыр дочери.
Ну и спрашиваю, на что похож.

- На "Короля Артура".

Ага, ручонки потираю, прошу отрезать грамм этак триста. Продавец берет кусок с витрины, откладывает ценник, в итоге названия я уже не вижу, а сразу не запомнила.

Спрашиваю:
- А как называется?
- Кантри.
- Деревня... (я задумчиво )

Продавец делает вот таки глаза , молча смотрит на меня, и тут я соображаю, что барышня то обидеться может, чего это я обзываюсь то? Ну я ей и поясняю:

- Кантри переводится "деревня".

- С БЕЛОРУССКОГО?

- Ну почти... С английского

Взято тут https://www.stranamam.ru/post/8919298/, пост мой, так что значок интернета не ставлю
Рейтинг:  +35
Valissa
26 июля 2016 года 1 595 11
Коды для вставки:

HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Diets.ru Как я сыр покупала или анекдот из жизни )))
  Захожу в киоск "Продукты из Белоруссии". Интересуюсь колбаской. Нашей любимой нет, возить перестали
Вижу сыр, очень сильно похож на любимый сыр дочери.
Ну и спрашиваю, на что похож.
- На "Короля Артура".
Ага, ручонки потираю, прошу отрезать грамм этак триста... Читать полностью
 


Дневник группы "Худеем со смехом!":



Комментарии:

26 июля 2016 года
0
Прикольно!

26 июля 2016 года
0
с белорусского круче

26 июля 2016 года
+1
Valissa пишет:
Ну почти... С английского
всегда считала, что country - это страна, а деревня - village
..."Moscow is the capital of my country" переведите (это из текста по англ.языку, который в школе учат)

26 июля 2016 года
+1
Country это и страна и деревня, а ещё родина, территория и так далее, у английских слов много значений)

26 июля 2016 года
0
Ну вряд ли сыр назвали "Страна", скорее "Деревенский" или "Сельский", а еще есть стиль Кантри, который тоже скорее деревенский

27 июля 2016 года
+1
Ещё, как вариант, - крестьянский) На английском это другое слово, но не всё же переводится буквально) Но мне нравится вариант с "Деревенским"

27 июля 2016 года
+1
Меня больше повеселило, что сыр похож на короля Артура)))

27 июля 2016 года
0
В кавычках, прошу заметить Продается у нас сыр, "Король Артур" называется, но одно время пропадал. Вот я и искала замену дочь другой есть отказывалась.

29 июля 2016 года
0
да, я кавычки специально опустила, т.к. в разговорной речи как раз. не зная такого названия сыра. можно понять буквально)))

27 июля 2016 года
+1

28 июля 2016 года
0


Оставить свой комментарий
B i "